Newsletter

Týdenní přehled nejdůležitějších zpráv
do vaší e-mailové schránky

Newsletter
Přihlásit se k odběru

Jak se domluvit v nemocnici v zahraničí? Tlumočení zařídí aplikace sestry Jarmily

Jak se domluvit v nemocnici v zahraničí? Tlumočení zařídí aplikace sestry Jarmily

Onemocnět nebo si například zlomit nohu na dovolené je noční můrou každého turisty. Nejen kvůli zkaženému zážitku z cesty. Obzvláště v exotických zemích může být totiž velký problém domluvit se v nemocnici s lékařským personálem. S tím se potýkají i cizinci v Česku. S možným řešením přišla zdravotní sestra Jarmila Hlahůlek. Vymyslela bezplatnou překladatelskou aplikaci pro jednání s cizojazyčnými pacienty, která v současné době obsahuje 12 jazyků. Zájem vzbudila i v zahraničí.

Nápad na komunikační pomůcku Rebo vznikl před několika lety ve švýcarském St. Gallenu, kde působí Jarmila Hlahůlek jako zdravotní sestra. Inspirací pro ni bylo například setkání s pacienty hovořícími tigrajštinou (jazyk rozšířený v Eritreji), u kterých Hlahůlek narazila na jazykovou bariéru. 



„Pokoušela jsem se s nimi komunikovat prostřednictvím telefonu a překladů mého bývalého spolupracovníka, který mi velmi trpělivě požadované fráze tlumočil. Ve většině případů tenhle postup fungoval a tehdy se zrodil nápad mluvící aplikace,“ zavzpomínala pro Blesk.cz autorka.


Rezignace a krčení ramen

Podle ní naráží zdravotnický personál na problémy s cizojazyčnými pacienty poměrně často. V lepším případě se dokáží domluvit například anglicky, mnohdy tomu ale tak není. Je přitom klíčové, aby pacient dokázal přesně popsat své obtíže a dorozumět se.

Celý článek najdete na webu Blesk.cz ZDE.

 
Přejít na homepageVíce z kategorieZpět na začátek