Evropský babylon: Seznam oficiálních jazyků EU se navzdory Brexitu měnit nebude. Jaké jsou důvody?

Lucie Bednárová

Zůstane angličtina i po brexitu oficiálním jazykem EU? Dostane se na seznam turečtina? Kolik stojí překlady? Známe odpovědi.

Evropská unie má 24 úředních jazyků a jejich počet se v dohledné době jen tak nezmění. Už v létě Brusel zchladil některé nadšené hlasy (například francouzských europoslanců), které se těšily, že spolu s odchodem Spojeného království z EU v institucích utichne i angličtina, která tak uvolní místo dnes už méně používané francouzštině nebo němčině. Nestane se. Změny by totiž musely projít přes členské státy, které se na nich musejí do jednoho shodnout. Je nepravděpodobné, že by se za vyloučení angličtiny ze skupiny oficiálních jazyků EU postavily státy jako Irsko nebo Malta, kde se řeč v úředním styku také používá.

Počet unijních úředních jazyků se ale nebude měnit ještě z jiného důvodu. Kromě toho, že si každý stát pohlídá, aby jeho řeč zůstala na seznamu, za to můžou klasicky peníze.

Lucemburština nebo turečtina?

V unijních institucích pracuje na trvalý úvazek kolem 4 300 překladatelů a 800 tlumočníků a další můžou být najímání jako externisté. Odhadované náklady všech jazykových služeb, tedy překladů i tlumočení, dosahují v současné době zhruba jedné miliardy eur.

Image and video hosting by TinyPic

I přesto, že se jedná o méně než 1 % ročního rozpočtu EU, není to málo. Zejména rozšíření skupiny úředních jazyků EU by znamenalo další náklady, například v souvislosti s hledáním nových pracovníků a tlumočníků nebo s jejich vyškolením.

sinfin.digital